"i like kissing this and that of you,i like, slowly stroking the shocking fuzz,of your electric fur, and what is-it-comes over your parting flesh..."
Also, it is the name of the last litho project I spent all of last school year working slavishly on and really held personal and artistic meaning for me.
Fuck, I still may end up changing it back.
At any rate, this name change has been on my mind, especially as I was growing tired, and out of, this Electric Furr. I found the term 'revista' instead. I was researching names for another blog author, who shares the same cultural background as me (Portuguese-Canadian)and came across 'Saudade' (loosely translated as mournful longing but my portuguese is crap so I could be wrong). I also came across 'Revista', meaning social or political commentary, sometimes in the form of dramatic satire. I think if this was a Portuguese-language blog, that name would come off as a little too simplistic. Perhaps in time, I will find some other appropriate words to augment it more specifically. Until then, I really do like the ring of that word/name as it sounds and means in English.
I myself am probably not nearly so deep as this new name suggests. But it struck a chord with me about the ways in which I'm learning, and the ways in which I am thinking about the world. I may change this again. I may even eventually use my real name, and really claim the things that I say. We shall see...
In the meantime, Electric Furr=Revista. For now.
2 comments:
I have to say: I am really partial to Electric Furr! :) I think that is a just an awesome name, didn't know it was from the poem...
yeah, when I read that poem I fall in love with it all over again. Its just I've been using that name in other forms for two years now, and its the name of an art project I did last year, so I was growing tired of it and also wanted to move on from defining myself only on that project.
But like I said, I may change back. I'm a fickle witch.
Post a Comment